En tan solo unos días, los estudiantes regresarán a nuestras escuelas católicas para cursar el ciclo escolar 2018-2019. Llegar a Tucson y encontrar un vibrante y próspero sistema de escuelas ha sido maravilloso, y doy crédito a los directores y a los maestros, líderes y sacerdotes de las escuelas diocesanas por la dedicada labor que realizan para que nuestras escuelas alcancen el mejor nivel posible.
In just a few days, students will be returning to our Catholic schools for the 2018-19 year. Arriving in Tucson and finding a thriving school system is wonderful; I give great credit to the principals, school pastors, teachers and our diocesan school leaders for their dedicated work to make our schools as good as possible.
Nuestro segundo retiro de Oración y Acción se está llevando a cabo en la Parroquia de Nuestra Madre Dolorosa en Tucson. Al igual que en Yuma, los participantes están trabajando en una misión de servicio durante la cual ayudan a personas ancianas o necesitadas con trabajo de jardinería, pintura o limpieza de la casa.
Our second Prayer & Action Camp now is in session at Our Mother of Sorrows Parish in Tucson. Just as in Yuma, participants in Prayer & Action are working in a mission service retreat where they help elderly or other homeowners with yard work, painting or cleaning . It is good hard, and lately, very hot work.
Este año nuestro país cumple 242 años. Me pregunto si los fundadores de nuestra nación se habrían imaginado cuánto iba a perdurar el país que ellos delinearon en la Declaración de la Independencia.
This is the 242nd year of our country. I wonder if the founding fathers ever imagined how long the country they outlined in the Declaration of Independence would last. Clearly, they had studied some world history to derive the basic beliefs of independence, values and liberties proclaimed in that document.